Home » Archive by category "ПРЕВОДАЧИ"
Стана Апостолова, ТЕАТЪР

“TУМБА-ЛУМБА”

Спектакълът на ДКТ – Бургас “TУМБА-ЛУМБА” Знаех за голямата международна слава на спектакъла „Тумба-Лумба“ и отидох да го гледам с големи очаквания. Съпреживяното надмина всичко,...
Ирена Кръстева, Умберто Еко

Миграциите на третото хилядолетие

МИГРАЦИИТЕ НА ТРЕТОТО ХИЛЯДОЛЕТИЕ Умберто Еко 2000-та година наближава. Не ще дискутирам дали новото хилядолетие започва по-скоро в полунощ на 31 декември 1999 г., отколкото...
ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова, Уйлям Шекспир

СОНЕТ 116

    СОНЕТ 116 Уйлям Шекспир Нека женитбата на чистите съзнания да не познава пречки! Защото любовта не е любов, ако променя я изменчивото мироздание,...
Виктор Кузмич Лисенков, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Времето

Времето Виктор Кузмич Лисенков Далеч от доскучалите истини На кръстопътя Любов и Тъга Както септември мъртвите листи Календарът ми рони листа Чудното свойство на Времето...
Десанка Максимович, ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Селище

Селище Десанка Максимович През нощ и влага дивите гъски летят към юга и жално пеят. Копнеж аз чувствам някакъв мътен в слово да влея: как...
Ръдиард Киплинг, Стоян Медникаров

“АКО”, Ръдиард Киплинг

АКО превод Стоян Медникаров Ако владееш се, когато всички, треперят, а наричат теб страхлив; Ако на своето сърце едничко се довериш, но бъдеш предпазлив; Ако...
Грегори Пардлоу, ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Написано за себе си

НАПИСАНО ЗА СЕБЕ СИ Грегори Пардлоу Аз бях роден в крайпътна кухня за минути, името ми шепнеше тиганът. Аз бях роден в дъждовната вода и...
Венцислав Божилов, ПРОЗА, Рей Бредбъри

Сбирка

СБИРКА Рей Бредбъри Превод: Венцислав Божилов   — Идват — каза Сеси, без да се надигне от леглото си. — Къде са? — възкликна Тимъти...
ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Салваторе Куазимодо, Стана Апостолова

Враг на смъртта

Враг на смъртта Салваторе Квазимодо (За Rossana Sironi) Не трябваше лика си да изтръгваш от нас и от света, – той е частица красота. Какво...
ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова, Ч, Чеслав Милош

Дар

ДАР Чеслав Милош Какъв славен ден. Мъглата се разсея рано, аз се разхождам в градината. Колибрите се закрепят към цветовете с нокти. Няма нищо, което...
Клеменс Брентано, ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Розата цъфти

Розата цъфти Клеменс Брентано О, розата цъфти, Аз съм смирената пчела жужаща която в листенцата потъва с чиста гръд и мек прашец със сладък мед...
Милорад Павич, ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

След всичко

СЛЕД ВСИЧКО Милорад Павич * Ако би ме отново взела, Година празни листи без черта, Може би бих могъл най-накрая Да ти напиша любовно писмо....