Home » ПРЕВОДАЧИ » Archive by category "Стана Апостолова" (Page 2)
Кен Несбът, ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Извънземните кацнаха

Извънземните кацнаха Кен Несбът Извънземните се приземиха! Това е стресиращо, но те са тук. С летящата си чиния ни откриха. Кацнаха като метеор с гръмовен...
ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова, Хуан Фелипе Херрера

Тук там

Тук там Хуан Фелипе Херрера Седя и размишлявам – кучето ми облизва лапите си на червено-кафявия диван, толкова много неща, някак си сведени до номера,...
ПРЕВОДАЧИ, Райнер Мария Рилке, Стана Апостолова

Животът ми е гладко езеро

 Животът ми е гладко езеро Райнер Мария Рилке Подобно тихо езеро живея със болката на къщите крайбрежни, дори не смея навън от своето корито  да поглеждам...
Весна Кръмпотич, ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Пусни усукания стълб на Дух Свети

Пусни усукания стълб на Дух Свети Весна Кръмпотич Пусни усукания стълб на Дух Свети, да пропълзи през теб, обхващайки змията на гръбнака – а аз...
Борис Пастернак, ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Целта на живота

ЦЕЛТА НА ЖИВОТА Борис Пастернак Разбрах  целта – животът мил е цел – стремеж, но тази цел – непоносима през април, признавам аз не бих приел Ковашки мехове са дните,...
Виктор Ефтимиу, ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Морски пастел

„Морски пастел“ Виктор Ефтимиу Евксински Понт – бушуващо море бури вещае то от векове заляло с пяна тези брегове с порой и грохот стене и...
ПРЕВОДАЧИ, Робърт Фрост, Стана Апостолова

Дарът Краен победител

Дарът Краен победител От Робърт Фрост Земята ни принадлежеше, преди да станем част от нея. Тя беше родната земя столетие. Бяхме нейният народ тогава. Тя...
ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Ричард Хартайс, Стана Апостолова

Призракът

ПРИЗРАКЪТ Ричард Хартайс Дейзи се простира като русалка на пода в кухнята. Тя обръща назад главата си и вие без видима причина. Тя може би...
Джон Винерс, ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Деяния на младостта

Деяния на младостта От Джон Винерс   Твърде голям страх преживях посред нощта Какви отломки от съзнанието ми ще ме настигнат, Какви ли опиати ще...
Готфрид Бен, ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Хайде!

Хайде! ГОТФРИД БЕН Хайде – хайде всички да разговаряме, не е мъртъв, който говори, пламъците ближат и парят, в беда сме, няма да спорим. Хайде...
Й, Йохан Гьоте, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Кралят елфов

Кралят елфов (Erlkönig) Йохан Волфганг Гьоте   Йохан Гьоте Кой язди в късна нощ посред вятър? Това са малко дете и бащата. Той стиска момчето...
ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Две хармонии в хаоса на фалша

Две хармонии в хаоса на фалша Лукоморский Руся Русич Аз попитах дали ме обичаш,  а ти ми отвърна: „Обичам те много!” В този миг стана...