Latest Posts
Е, Елка Стоянова, ПОЕЗИЯ

Когато отворя онази врата

Когато отворя онази врата Елка Стоянова Когато отворя онази врата, дали ще ме пуснат да мина? Преливам, тъй пълна със гняв и вина, та чак...
Готфрид Бен, ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Хайде!

Хайде! ГОТФРИД БЕН Хайде – хайде всички да разговаряме, не е мъртъв, който говори, пламъците ближат и парят, в беда сме, няма да спорим. Хайде...
Л, Лилия Христова, ПОЕЗИЯ

Дъждът през май

Дъждът през май Лилия Христова   *** Градът обичаше дъжда през май. Очакваше щастливата внезапност, с която изненадва напудрената суета на хората, гримасите на къщите...
Начо Христосков, ПРОЗА

Госпожа Д.

ГОСПОЖА   Д.                                Начо Христосков   Госпожа Д. е висока, стройна жена на средна възраст. Големите ѝ тъмни очи излъчват печалната смиреност на вдовица. В...
Й, Йохан Гьоте, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Кралят елфов

Кралят елфов (Erlkönig) Йохан Волфганг Гьоте   Йохан Гьоте Кой язди в късна нощ посред вятър? Това са малко дете и бащата. Той стиска момчето...
ПОЕЗИЯ, ПРЕВОДАЧИ, Стана Апостолова

Две хармонии в хаоса на фалша

Две хармонии в хаоса на фалша Лукоморский Руся Русич Аз попитах дали ме обичаш,  а ти ми отвърна: „Обичам те много!” В този миг стана...
Сашо Серафимов

Друг

ДРУГ  Сашо Серафимов   Поисках да направя бунт. Дадоха ми готов.   Поисках да изгладя недоразумението. Ютиите бяха в тях.   Все пак направих каквото...
П, Пиер Клосовски, ПРЕВОДАЧИ, Юлиан Жилиев

“Бафомет” в превод на Юлиан Жилиев

Постскриптум на книгата: “Необходимостта да се прави разграничение между Бафомет и Антихриста Името Бафомет има различни етимологии. Няма да се спирам на предложената от Албер...
Георги Ангелов, ПОЕЗИЯ

Има различни молитви

Георги Ангелов Има различни молитви Едни са разцъфтели ябълки, други се ронят по  заскрежената земя, трети са стиснати зъби, тъмни стаи, дрънкащи ключове. Моята молитва...
А, Ахмет Емин Атасой, ПОЕЗИЯ

Труден ден

ТРУДЕН ДЕН Ахмет Емин Атасой    с най-нови страхове в старото легло започва пак денят – продължението на вчера; уличният шум се простира и ето...
Михаил Шолохов

Михаил Шолохов, Нобелова реч

Михаил Шолохов, Нобелова реч Препечатано от Литературен свят ЖИВАTA СИЛА НА РЕАЛИЗМА (НОБЕЛОВА РЕЧ) Михаил Шолохов превод: Георги Ангелов На това тържествено събрание считам за...
С, Стефан Бонев

Странните неща

24 РАЗКАЗА В ТЪРСЕНЕ НА ДОБРОТО „Странните неща” – така е нарекъл новата си книга писателят Стефан Бонев, носеща щемпела на пловдивското издателство „Летера“. Майсторът...